严格来说,唐僧只有孙悟空、猪八戒、沙和尚三个徒弟。早年从长安跟随唐僧的,不是徒弟,而是仆从。
原著中对于这仆从的定位十分清晰。
比如说,原著第一次提到这二人,是在唐太宗口中。李世民如是说:
朕又有一个紫金钵盂,送你途中化斋而用。再选两个长行的从者,又银絺的马一匹,送为远行脚力。你可就此行程。
显然,李世民是担心唐僧一人远行,无人服侍。万一路上遇上虎豹豺狼,也需要有人护卫。因此,他特意派了两位适合走远路的人,跟随唐僧。
“从者”,即仆从,与唐僧是主仆关系,而并非师徒关系。
被寅将军抓到之后,唐僧三人表现不一,原文道——
只见那从者绑得痛切悲啼……魔王领诺,即呼左右,将二从者剖腹剜心,剁碎其尸。
原著一直都是写“从者”如何,而并非徒弟如何。
当然,原著中也提到过一次“师徒”。
师徒们行了数日,到了巩州城。
怎么理解这里的师徒呢?
这里所谓德“师徒”,师不是师父的师,而是法师的师。徒不是徒弟的徒,而是徒众的徒。
唐僧与两个随从之间,唐僧是取经的法师,随从是信奉并扈从的门徒。
逼近唐僧乃是一个和尚,总不好称呼他们为“主仆三人”吧。毕竟佛教还是将众生平等的。
那为什么这唐僧这两个随从不出名呢?
原因很简单,这两随从太废柴,太窝囊,毫无精彩之处。唐僧多么胆小的人,被寅将军抓住,三人都吓得胆战进行,但是,书中没有写唐僧哭,却单单写两个从者哭。
这说明了什么?说明两个随从比唐僧还废柴!
这种窝囊废除了能给妖怪当点心,还能有啥用?
还没有评论,来说两句吧...